Strona 1 z 1
Tłumaczenie papierów
: śr 21 wrz 2011, 19:04
autor: Dariusz6914
Hej! Powiedzcie mi: Czy jak kupuję motocykl sprowadzony z zagranicy (z Włoch), z nieprzetłumaczonymi papierami, to ile będę musiał zapłacić za ich przetłumaczenie? Pozdrówka?

Re: Tłumaczenie papierów
: śr 21 wrz 2011, 19:09
autor: kris2k
Zalezy, ja3 lata temu placilme za wloszke wlasnie 200pln przy czym umowa kupna sprzedazy byla juz dwu-jezyczna wiec tlumaczyc tego nie trzeba bylo.
Re: Tłumaczenie papierów
: śr 21 wrz 2011, 19:33
autor: brylek22
wszystko zależy od urzędu, ja miałem angielską umowę dwujęzyczną i zażyczyli sobie podpis tłumacza przysięgłego "za zgodność tekstu angielskiego i polskiego"
zapłaciłem 25zł za pieczątkę i podpis
Re: Tłumaczenie papierów
: czw 22 wrz 2011, 09:52
autor: Poldek13
Co urząd to widze że inaczej-( ja też miałem napisaną umowę w 2 językach wiec do tego wogóle nie czepiali sie, natomiast z resztą papierów wyglądało tak że 60zł od dokumentu(ja tak płaciłem) aaaa, i jak umowa spisana w Italii-) to zapłacisz tylko 1 podatek, jesli umowa spisana w kraju to 2 podatki - jeden stały za sprowadzany a ten 2-gi od wartości moto, wiec lepiej zeby miec umowe kupna spisaną że we włoszech-)
Re: Tłumaczenie papierów
: czw 22 wrz 2011, 10:36
autor: kris2k
Poldek13 pisze:Co urząd to widze że inaczej-( ja też miałem napisaną umowę w 2 językach wiec do tego wogóle nie czepiali sie, natomiast z resztą papierów wyglądało tak że 60zł od dokumentu(ja tak płaciłem) aaaa, i jak umowa spisana w Italii-) to zapłacisz tylko 1 podatek, jesli umowa spisana w kraju to 2 podatki - jeden stały za sprowadzany a ten 2-gi od wartości moto, wiec lepiej zeby miec umowe kupna spisaną że we włoszech-)
Zgadza sie, miejscowosc zawarcia umowy powinna byc Wloska miejscowoscia (nawet jesli spiszesz ja na kolanie we wlasnym domu

).